BE THE CHANGE YOU WANT TO SEE IN THE WORLD!

@ University and Happy Market in Geneva

BIO

Wer bin ich ?

Ich heisse Pascou, bin in der Schweiz aufgewachsen und schreibe an meiner Masterarbeit zum Thema Bauernrechte und Verständlichkeit im Rahmen meiner Ausbildung zum Fachübersetzer an der Universität Genf (Französisch -> Deutsch). Nach mehreren Wanderjahren in Südfrankreich, wo ich als Gemüsegärtner tätig war, versuche ich mein Glück nun in Genf als Freischaffender.
2010 habe ich einen BA in Medien- und Kommunikationswissenschaften, Zeitgeschichte und Sozialanthropologie an der Universität Freiburg abgeschlossen.

Als Journalist habe ich das Handwerk bei der « az Solothurner Zeitung » erlernt. Seit rund zehn Jahren arbeite ich (un)regelmässig als freier Journalist/Autor für diverse Publikationen. Meine Themenschwerpunkte sind : Selbstversorgung/Landwirtschaft, soziale Bewegungen, soziale, ökonomische und politische Alternativen im 21. Jahrhundert und Sport.

Die Rolle des Ver- und Übermittlers zwischen Menschen und Kulturen gefällt mir: ob als Übersetzer, der eine Botschaft für Anderssprachige zugänglich macht oder als Journalist, wenn ich über selten Gehörtes schreibe.

Mehr über meine diversen Arbeitstätigkeiten erfahren Sie hier.

Sprachen: Schweizerdeutsch, Deutsch (beide Muttersprache), Französisch (C1), Englisch

Qui suis-je?

Je m’appelle Pascou Muelchi, je suis né en Suisse et en ce moment j’écris dans le cadre de mon MA en Traduction spécialisé à l’Université de Genève mon mémoire sur les droits des paysan.ne.s et le sujet de l’intelligibilité. Après plusieurs années de vagabondage dans le sud de la France, où j’ai travaillé comme maraîcher, je cherche actuellement mon bonheur comme freelance dans la ville cosmopolite de Genève.
En 2010, j’ai obtenu une licence en média- et communication, histoire contemporaine et de l’anthropologie sociale à l’Université de Fribourg.

J’ai appris le métier de journaliste chez la « az Solothurner Zeitung ». Depuis dix ans, je réalise (ir)régulièrement des articles pour différentes publications. Mes sujets principaux sont: autosuffisance alimentaire/agriculture, les mouvements sociaux, les alternatives sociales, économiques et politiques du XXI° siècle et le sport.

Le rôle du passeur de message entre les personnes et les cultures me plait : que cela soit comme traducteur qui crée des ponts pour que l’autre puisse comprendre ou journaliste en écrivant sur des sujets minoritaires. Culture des mots et cultures des terres se nourrissant respectivement.

Pour savoir plus sur mes différentes activités, cliquez ici.

Langues: suisse-allemand, allemand (langues maternelles), français (Dalf C1), anglais

%d Bloggern gefällt das: