… « zwischen »  den Zeilen und den Erdschichten … « entre » les lignes et la terre

@ holi-day-work

BIO

Wer bin ich ?

Ich heisse Pascou Muelchi, bin im Mittelland in der Schweiz aufgewachsen und (noch) aktuell experimentierfreudiger Neo-Ruraler in Südfrankreich.

So spielt sich mein Leben zwischen der Schweiz und der Grande Nation ab. Ganz ohne Terror : hier im Süden herrscht Landidylle und Beistandskultur. Das mag ich. In der Schweiz liebe ich Bern und die Aare.

2010 habe ich einen BA in Medien- und Kommunikationswissenschaften, Zeitgeschichte und Sozialanthropologie an der Universität Freiburg abgeschlossen. Seither habe ich mich autodidaktisch und mit Kursen in diversen Bereichen (Kommunikation, Landwirtschaft) regelmässig weitergebildet.

Als Journalist habe ich das Handwerk bei der « az Solothurner Zeitung » erlernt. Seit rund zehn Jahren arbeite ich (un)regelmässig als freier Journalist/Autor für diverse Publikationen.
Meine Themenschwerpunkte sind : soziale Bewegungen, soziale, ökonomische und politische Alternativen im 21. Jahrhundert, Landwirtschaft und Sport.

Weil ich regelmässig im frankophonem Raum unterwegs bin, setze ich mich ständig mit mehreren Sprachen auseinander. So habe ich angefangen Übersetzungen zu schreiben.

Die Rolle des Ver- und Übermittlers zwischen Menschen und Kulturen gefällt mir: ob als Journalist, wenn ich über selten Gehörtes schreibe oder als Übersetzer, der eine Botschaft für Andersprachige erst zugänglich macht.

Mehr über meine diversen Arbeitstätigkeiten erfahren Sie hier.

Sprachen: Schweizerdeutsch, Deutsch (beide Muttersprache), Französisch (C1), Englisch

Qui suis-je?

Je m’appelle Pascou Muelchi, je suis né dans l’espace « Mittelland » en Suisse et en ce moment (encore) je pratique une vie expérimentale d’un néo-rural dans le sud de la France.

Ma vie se déroule donc entre la Suisse et la Grande Nation. Et tout cela sans terreur: chez moi, c’est l’idylle campagnarde et l’entre-aide qui dominent. Cela me plait. En Suisse, j’adore la ville de Berne et la rivière l’Aar.

En 2010, j’ai obtenu une licence en média- et communication, histoire contemporaine et de l’anthropologie sociale à l’Université de Fribourg. Depuis, je me suis formé régulièrement à travers des petites formations et en autodidacte dans les domaines de la communication et de l’agriculture qui est devenue ma grande passion.

J’ai appris le métier de journaliste chez la « az Solothurner Zeitung ». Depuis dix ans, je réalise des articles pour différentes publications. Mes sujets principaux sont: les mouvements sociaux, les alternatives sociales, économiques et politiques du XXI° siècle, l’agriculture et le sport.

Je baigne dans le bilinguisme naviguant entre les langues allemande et française. C’est ainsi que j’ai commencé à traduire mes premiers textes et que j’ai décidé de développer cette activité.

Journaliste en écrivant sur des sujets minoritaires, traducteur qui crée des ponts pour que l’autre puisse comprendre, culture des mots et cultures des terres se nourrissant respectivement.

Pour savoir plus sur mes différentes activités, cliquez ici.

Langues: suisse-allemand, allemand (langues maternelles), français (Dalf C1), anglais

Advertisements
%d Bloggern gefällt das: